Olika uppsättningar av MacBeth i Sverige

Orson Welles as MacbethTrots att historian om MacBeth kom ut för mer än 400 år sedan är den fortfarande minst lika aktuell och populär att beskåda. Pjäsen översätts och återberättas på olika språk och metoder, men håller alltid William Shakespeares låga vid liv.

 

MacBeth är en av de pjäser som åter igen, år efter år, går att se på olika platser i Sverige. Det har sedan 1838 satts upp flera versioner av MacBeth runt om i landet och man kan se att det är ungefär vartannat år som man kan följa MacBeths händelserika liv och gärningar.

 

Den absolut första översättningen till svenska från engelska av MacBeth gjordes år 1813 av den värmländske poeten och författaren Erik Gustaf Geijers. Dock har den översättningen aldrig trätt i kraft och någon uppsättning av den varianten har aldrig gjorts. Den första uppsättningen i Sverige beräknar man ha varit år 1838 i Stockholm på Mindre Teatern i Djurgården. Pjäsen fick sitt svenska manus tack vare en tysk översättning som kunde göras om till en svensk version.

 

De flesta av uppsättningarna i Sverige har kommit till tack vare Göran O Eriksson, som har gett nytt liv till MacBeth genom sina översättningar. Den kanske mest kände svensk som regisserat MacBeth var dock Ingmar Bergman. Det var under 1948 som Bergman gjorde sin version av pjäsen vid Göteborgs stadsteater. Värt att veta är att Bergman själv spelade i två stycken MacBeth-uppsättningar, i rollen som kungen Duncan.

 

En intressant uppsättning av pjäsen var på Södra Teatern i Stockholm år 1990 då det kom besök från Japan. Pjäsen var i regi av en japanska regissör vid namn Makuto Sato och det annorlunda med den var att det handlade om dockteater, framförd av Youki Za.

 

8389214760_735b48896e_oÅr 2006 var det dags för Dramaten att bjuda på MacBeth, i regi av Staffan Valdemar Holm. I huvudrollerna kunde man se Reine Brynolfsson, Lena Endre, Börje Ahlstedt och Jonas Karlsson. MacBeth hade inte satts upp på Dramaten sedan 1986, så det var ett kärt återseende. Här får man följa med i en militärförläggning och det anspelar på tragiska händelser med krig och blod. Som MacBeth kunde man se Reine Brynolfsson som riktigt passade in i rollen som en häxförförd framtida kung.

 

En av de mest spektakulära uppsättningarna ägde rum 2010 på Gotland, i Romateatern som finns vid Roma klosterruin. Pjäsen spelas under sommartid, vilket betyder under bar himmel. Så när sommaren var på ingång konstruerade man upp scenen som hade plats för cirka 600 besökare som kunde åskåda pjäsen. Romateatern är till för att vara en hyllning för William Shakespeares pjäser. Det finns också versioner riktade till barnfamiljer. Andra uppsättningar vid Romateatern är bland annat Hamlet, En midsommarnattsdröm och Romeo och Julia. Årligen anordnas det ungdomsläger där man som besökare kan lära sig mer om William Shakespeare.

 

Den senaste uppsättningen av MacBeth var 2014 på Reginateatern i Uppsala, i regi av John Fiske. Det var en koncentrerad och kort version av den klassiska MacBeth och i den här pjäsen fick man följa snabba repliker med de kända poesier av William Shakespeare, som framfördes av Sam Kessel.